Get to know D.C. with our daily newsletter
We dive deep on the day’s biggest story and share links to everything you need to know.
If you can better relate to the Oedipus complex than to Sophocles’ play, you may be feeling left behind by the recent Greek drama revival. But don’t dust off your dog-eared copy of Agamemnon just yet: Last December, the University of Pennsylvania Press began publication of the first complete English retranslation of Greek drama since 1938. Co-editor of the twelve-volume Penn Greek Drama Series David R. Slavitt encouraged poets, rather than classicists, to reinterpret ancient Greek drama for contemporary audiences. Many of the 40 translators are acclaimed poets with no formal training in ancient Greek who worked with classicists and previous translations to write their brave new plays. Hear Slavitt and two of the 12 women poets, Katharine Washburn and Elizabeth Seydel Morgan, who both translated plays by 5th-century B.C. feminist Euripides, read from their translations with Henry Taylor and George Garrett at 7 p.m. at Chapters, 1512 K St. NW. Free. (202) 347-5495. (Amanda Fazzone)